<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <generator>RSS Builder by B!Soft</generator>
    <title>MunteAlb</title>
    <link>http://muntealb.bravehost.com/</link>
    <description>Manuale de Calculatoare si Internet. Cele mai bune situri web. Traduceri de Softuri. Conectarea la internet. Articole si Comentarii pe teme de actualitate.</description>
    <language>ro</language>
    <webMaster>Alexandru Bogdan Munteanu</webMaster>
    <copyright>2000-2007 MUNTEALB</copyright>
    <item>
      <title>Traduceri [#67] - Traducere AM-Notebook, OpenPIM şi Actualizări</title>
      <pubDate>Wed, 18 Nov 2009 16:06:40 +0200</pubDate>
      <link>http://muntealb.orgfree.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <category>traduceri</category>
      <description><![CDATA[<FONT face=Arial>Am tradus interfaţa de la <FONT color=#0000bf><B><a href="http://www.aignes.com/notebook.htm">AM-Notebook</a> </B></FONT>şi <B><a href="http://open-pim.com/">OpenPIM</a></B>, două softuri care funcţionează ca baze de date informaţionale, adică permit stocarea unor date sub formă de note ierarhizate. Softurile au şi alte funcţionalităţi, de exemplu permit păstrarea unor date despre persoane, în genul agendelor telefonice. Pentru AM-Notebook există două versiuni, una gratuită şi alta cu plată, iar OpenPIM este gratuit.</FONT> 
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am actualizat </FONT><a href="http://muntealb.orgfree.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm"><FONT face=Arial>traducerile</FONT></a><FONT face=Arial> la :</FONT></p>
<ul>
<li><FONT face=Arial>FeedDemon 3.0.0.45</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Vuze 4.3.0.0</FONT>
<li><FONT face=Arial>FileZilla 3.3.0</FONT> 
<li><FONT face=Arial>BitComet 1.16</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Maxthon 2.5.10</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Traduceri [#66] - Traducere FreeFileSync</title>
      <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 09:38:49 +0200</pubDate>
      <link>http://muntealb.orgfree.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <description><![CDATA[<FONT face=Arial>Am tradus interfaţa de la <FONT color=#0000bf><B><a href="http://sourceforge.net/projects/freefilesync/">FreeFileSync</a></B></FONT>, un soft gratuit care permite sincronizarea dosarelor şi fişierelor. Poate fi folosit de exemplu pentru a sincroniza un dosar cu muzică sau podcasturi în aşa fel încît să existe aceleaşi fişiere pe calculatorul conectat la internet şi pe dispozitivul portabil de redare audio. Descărcarea fişierului de limbă se face din </FONT><a href="http://muntealb.orgfree.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm#FreeFileSync"><FONT face=Arial>pagina cu traduceri</FONT></a><FONT face=Arial>, unde există şi instrucţiunile de instalare.</FONT>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Traduceri [#65] - Traducere Foxit Phantom</title>
      <pubDate>Tue, 13 Oct 2009 08:14:03 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.orgfree.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <category>traduceri</category>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am tradus interfaţa de la <FONT color=#0000bf><B><a href="http://www.foxitsoftware.com/pdf/phantom/">Foxit Phantom</a></B></FONT>, un soft cu plată (distrisoft - "shareware") pentru citirea şi prelucrarea fişierelor PDF (editare, semnare digitală, securizare). Fişierul de limbă este comun cu Foxit Reader, şirurile de text pentru Phantom fiind introduse de către programatori alături de cele pentru Reader. Descărcarea fişierului de limbă se face din <a href="http://muntealb.orgfree.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">pagina cu traduceri</a>, unde există şi instrucţiunile de instalare.</FONT>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Traduceri [#64] - Traducere RevoluTV şi Actualizări</title>
      <pubDate>Thu, 8 Oct 2009 13:18:00 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.orgfree.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am tradus interfaţa de la <FONT color=#0000bf><B><a href="http://vinylsoft.com/">RevoluTV</a></B></FONT>, un soft gratuit pentru vizionarea posturilor TV care transmit prin internet. Există o serie de posturi ale căror adrese sînt incluse în soft, însă se pot adăuga şi posturi noi, folosind secţiunea de Favorite.</FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp; Am actualizat <a href="http://muntealb.orgfree.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">traducerile</a> la :</FONT></p>
<ul>
<li><FONT face=Arial>Foxit Reader 3.1</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>FeedDemon 3.0.0.41 (versiune finală)</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>FileZilla 3.2.8</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>AIMP 2.60 (RC1)</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>Notepad++ 5.5</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>EssentialPIM 3.11</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>Paint.NET 3.5 (beta 2)</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>AkelPad 4.3.2</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#12] - Discuţii şi Actualizări</title>
      <pubDate>Mon, 14 Sep 2009 15:50:39 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Legaturi/legaturi-discutii.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>&nbsp;Am continuat participarea la discuţia <B><a href="http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=569037&amp;view=findpost&amp;p=6791833">Cultura română - o cultură slavă ?</a></B>, sub pseudonimul "ravinescu".&nbsp;<FONT style="BACKGROUND-COLOR: #cabbb0" face="Times New Roman"> </FONT><a href="http://www.mediafire.com/download.php?3vuzry2mnju"><FONT face=Arial>Arhiva mesajelor mele</a> (1 MB) este şi ea disponibilă.</FONT>&nbsp;&nbsp; </FONT>
<p><FONT face=Arial><B>&nbsp;&nbsp;</B>Am avut un <B><a href="http://www.kmplayer.com/forums/showthread.php?t=6848&amp;page=3">dialog destul de "acid" pe forumul KMPlayer</a></B> despre unii termeni din traducerea făcută de mine.&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp; Am actualizat <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">traducerile</a> la :</FONT></p>
<ul>
<li><FONT face=Arial>FeedDemon 3.0.0.35 (Pre-release)</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Jalbum 8.4</FONT>&nbsp;
<li><FONT face=Arial>Maxthon 2.5.7</FONT> 
<li><FONT face=Arial>NoteCase Pro 2.8.3</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Walyk Wallpaper Changer 1.5</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#11] - Discuţii şi Actualizări</title>
      <pubDate>Sun, 30 Aug 2009 08:18:08 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Legaturi/legaturi-discutii.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <description><![CDATA[<FONT face=Arial>Am continuat participarea la discuţia despre "slavismul" culturii române, tot sub pseudonimul "ravinescu".&nbsp;&nbsp; </FONT>
<ul>
<li><B><a href="http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=569037&amp;view=findpost&amp;p=6791833"><FONT face=Arial>Cultura română - o cultură slavă ?</FONT></a></B></li></ul>
<p><FONT face=Arial><B>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </B>Am salvat paginile care conţin mesajele mele şi le-am arhivat într-un <B><a href="http://www.mediafire.com/download.php?nyjmmoyitnz">fişier zip</a> </B>de 1MB<B> </B>care poate fi descărcat de pe situl Mediafire apăsînd pe legătura "Click here to start download". Paginile extrase din arhivă pot fi vizionate cu Internet Explorer sau cu orice alt explorator de internet (Maxthon, Firefox, etc.).</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp; Am actualizat <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">traducerile</a> la :</FONT></p>
<ul>
<li><FONT face=Arial>PhotoScape 3.4</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>FeedDemon 3.0.0.29 (Pre-release)</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>aMSN 0.98</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>FileZilla 3.2.7</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>Maxthon 2.5.6</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>Movier 1.04</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>Game Booster 1.21</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>Smart Defrag 1.20</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#10] - Discuţii şi Actualizări</title>
      <pubDate>Sat, 1 Aug 2009 20:42:09 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Legaturi/legaturi-discutii.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am participat sub pseudonimul "Ravinescu" la 2 discuţii foarte aprinse:</FONT> 
<ul>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=569037&amp;view=findpost&amp;p=6791833">Cultura română - o cultură slavă ?</a></B></FONT> 
<li><B><FONT face=Arial><a href="http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=138688&amp;view=findpost&amp;p=6813061">Ortografie alternativă (sh/tz)</a></FONT></B></li></ul>
<p><FONT face=Arial>&nbsp; Am actualizat <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">traducerile</a> la :</FONT></p>
<ul>
<li><FONT face=Arial>FeedDemon 3.0.0.24 (RC3)</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Movier 1.03</FONT> 
<li><FONT face=Arial>RadioSure 2.0.872</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Vuze 4.2.0.4</FONT> 
<li><FONT face=Arial>BitComet 1.14</FONT> 
<li><FONT face=Arial>ApexDC++ 1.2.1</FONT> 
<li><FONT face=Arial>EssentialPIM 3.04</FONT> 
<li><FONT face=Arial>UltraExplorer 2.0.3.1</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Jalbum 8.3.5</FONT> 
<li><FONT face=Arial>NoteCase Pro 2.7.9</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Balabolka 1.27</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Traduceri [#63] - Traducere Advanced SystemCare, SmartDefrag şi Game Booster </title>
      <pubDate>Sat, 4 Jul 2009 16:11:10 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <category>traduceri</category>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am tradus <B><a href="http://www.iobit.com/advancedwindowscareper.html">Advanced SystemCare</a></B>, un program gratuit de întreţinere şi optimizare a calculatorului. Acesta este integrat cu <B><a href="http://www.iobit.com/iobitsmartdefrag.html">SmartDefrag</a></B>, un program de defragmentare şi cu <B><a href="http://www.iobit.com/gamebooster.html">Game Booster</a></B>, un program de eliberare a resurselor calculatorului în aşa fel încît ele să fie disponibile pentru jocuri.</FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp; Descărcarea fişierelor de limbă şi modul lor de instalare sînt explicate pentru fiecare în parte în <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">pagina cu traduceri</a>.</FONT></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#9] - Discuţii şi Actualizări</title>
      <pubDate>Sat, 4 Jul 2009 16:09:28 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Legaturi/legaturi-discutii.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am participat sub pseudonimul "Vapa" la 2 discuţii interesante:</FONT> 
<ul>
<li>
<p align="left"><FONT face=Arial><B><a href="http://www.computerica.ro/language-pack-windows-7-in-limba-romana/">Language Pack - Windows 7 în Limba Română</a></B></FONT></p>
<li>
<p align="left"><B><FONT face=Arial><a href="http://www.stefamedia.ro/anglicisme-englezisme-articulate-cu-sau-fara-cratima/">Anglicisme (Englezisme) - Scrise cu sau fără cratimă</a></FONT></B></p></li></ul>
<p><FONT face=Arial>==================================================</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am actualizat <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">traducerile</a> la :</FONT></p>
<ul>
<li><FONT face=Arial>FileZilla 3.2.6.1</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Maxthon 2.5.2</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#8] - Discuţii şi Actualizări</title>
      <pubDate>Fri, 5 Jun 2009 20:57:05 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/</link>
      <author>MAB</author>
      <category>discuţii</category>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>În ultimele săptămîni am participat sub pseudonimul "ravinescu" la 3 discuţii foarte interesante:</FONT> 
<ul>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://planetamoldova.net/forum/viewtopic.php?t=2684">Limbă, limbaje, comunicare (despre situaţia limbii române actuale)</a></B></FONT> 
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=549540">Cît de des folosiţi diacriticele ?</a></B> &nbsp; </FONT>
<li><B><FONT face=Arial><a href="http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=527035&amp;view=findpost&amp;p=6563906">Pronumele de politeţe pe forum</a></FONT></B></li></ul>
<p><FONT face=Arial>==================================================</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am actualizat <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">traducerile</a> la :</FONT></p>
<ul>
<li><FONT face=Arial>Glary Utilities 2.13</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Notepad++ 5.4</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Notecase Pro 2.7.3</FONT> 
<li><FONT face=Arial>Jalbum 8.3</FONT> 
<li><FONT face=Arial>EssentialPIM 3.02</FONT> 
<li><FONT face=Arial>FeedDemon 3.0.0.23 RC2</FONT> 
<li><FONT face=Arial>FormatFactory 1.90</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#7] - Actualizări</title>
      <pubDate>Sat, 23 May 2009 10:29:19 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <description><![CDATA[ <FONT face=Arial>Am actualizat <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm#UltraExplorer">traducerea</a> pentru <B><a href="http://www.mustangpeak.net/subdomains/ultraexplorer/index.html">UltraExplorer 2.0</a></B>, un administrator de fişiere gratuit pe care eu îl folosesc în locul celui inclus în Vista (Windows Explorer). De fapt este mai mult decît o actualizare, e mai degrabă o revizuire completă, pentru că am recitit şi verificat traducerea în întregime, iar acolo unde era nevoie am modificat şirurile traduse anterior. UltraExplorer este un administrator de fişiere cu tot felul de facilităţi foarte utile, unele neîntîlnite în alte softuri, de exemplu o aşa-zisă "stivă" [stack], adică un panou unde pot fi stocate pe tot timpul sesiunii de lucru dosare sau fişiere pentru a avea acces rapid la ele. În plus de asta softul e unul din puţinele administratoare de fişiere compatibile Unicode, deci poate fi folosit pentru fişiere avînd numele scris în orice limbă din lume (inclusiv româna scrisă cu diacritice cu virgulă).</FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; În plus de asta am actualizat <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm#FeedDemon">traducerea</a> şi pentru FeedDemon 3.0.0.22 (RC1)</FONT></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#6] - Actualizări</title>
      <pubDate>Wed, 13 May 2009 18:04:40 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am adăugat în jur de 50-60 de legături în diversele pagini ce le sînt dedicate. O parte din ele au fost propuse de <a href="http://universulenergiei.europartes.eu/">Alexandru-Ionuţ Chiuţă</a>, în special cele din secţiunea de <a href="http://muntealb.bravehost.com/Legaturi/legaturi-programe.htm#SOFTURI-PORTABILE">Softuri Portabile</a> şi din secţiunea de <a href="http://muntealb.bravehost.com/Legaturi/legaturi-educatie.htm#POPULARIZARE">Popularizare Ştiinţifică</a>.</FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am actualizat <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">traducerile</a> la :</FONT></p>
<ul>
<li><FONT face=Arial>FeedDemon 3.0.0.21 (beta 5a)</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>EssentialPIM 3.0 RC3</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Traduceri [#62] - Traducere Movier şi TaggedFrog</title>
      <pubDate>Sun, 10 May 2009 07:21:58 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <category>traduceri</category>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am tradus interfaţa de la <B><FONT color=#0000bf><a href="http://www.movier.tv/">Movier</a></FONT></B>, un soft gratuit de căutare şi descărcare de videouri de pe internet (YouTube, DailyMotion, Metacafe, etc.). Numărul de <a href="http://www.movier.tv/features_eng.php#list">portaluri video</a> suportate de acest program este foarte mare.</FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/Movier.zip"><FONT color=#0000bf>Fişierul de limbă</FONT></a></a><FONT color=#0000bf> </FONT>poate fi descărcat de pe sit. Se face clic pe legătura de mai înainte, apoi se salvează arhiva ZIP pe calculator.</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fişierul extras din arhiva zip trebuie pus în subdosarul "Language" din dosarul de instalare al softului.</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Locul de punere a fişierului de limbă =&gt; <FONT color=#000080>C:\Program Files\Movier\Language</FONT></FONT></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT face=Arial>Trecerea la interfaţa în română se face mergînd pe traseul: </FONT><FONT color=#800000 face=Arial>Options&gt;Language&gt;română (România)</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>==================================================</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am tradus şi interfaţa de la <B><a href="http://lunarfrog.com/">Tagged Frog</a></B>, un soft specializat în adăugarea de etichete (taguri) la fişiere. Tagurile sînt etichetele ataşabile (precum cele de la bagaje), spre deosebire de etichetele colante (puse cu lipici) care se numesc în engleză "labels". În general tagurile sînt folosite la fişierele media (în special cele audio) pentru a semnala de exemplu genul muzical căruia îi aparţine o anumită melodie, lucru care face apoi posibilă sortarea fişierelor şi după alte criterii decît cele obişnuite (mărime, data creării, etc.). Dar tagurile pot fi folosite pentru orice tip de fişier şi aici intervine Tagged Frog care permite realizarea acestui lucru într-un mod foarte simplu.</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;<FONT color=#0000bf>&nbsp;&nbsp; </FONT><a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/TaggedFrog.zip"><FONT color=#0000bf>Fişierul de limbă</FONT></a></a><FONT color=#0000bf> </FONT>poate fi descărcat de pe sit. Se face clic pe legătura de mai înainte, apoi se salvează arhiva ZIP pe calculator.</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Există două fişiere în arhiva zip, el trebuind puse în dosare separate, aşa cum e explicat mai jos.</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Locul de punere a fişierului "romanian.xml" =&gt; <FONT color=#000080>C:\Program Files\TaggedFrog\translation</FONT></FONT></p>
<p><FONT color=#000080 face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT><FONT face=Arial>Locul de punere a fişierului "meta_romanian.xml" =&gt; <FONT color=#000080>C:\Program Files\TaggedFrog\extensions\Meta\translation</FONT></FONT></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT face=Arial>Trecerea la interfaţa în română se face mergînd pe traseul: <FONT color=#800000>Edit&gt;</FONT></FONT><FONT color=#800000 face=Arial>Options&gt;Language&gt;Română (din meniul derulant)</FONT></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Traduceri [#61] - Traducere PhotoScape</title>
      <pubDate>Sun, 3 May 2009 20:53:07 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm#PhotoScape</link>
      <author>MAB</author>
      <category>traduceri</category>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am tradus interfaţa de la <FONT color=#0000bf><B><a href="http://www.photoscape.org/">PhotoScape</a></B></FONT>, un editor de imagini gratuit, cu o interfaţă intuitivă şi cu o multitudine de unelte şi de efecte care pot fi aplicate pozelor.</FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;<FONT color=#0000bf>&nbsp;&nbsp; </FONT><a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/PhotoScape.zip"><FONT color=#0000bf>Fişierul de limbă</FONT></a></a><FONT color=#0000bf> </FONT>poate fi descărcat de pe sit. Se face clic-dreapta pe legătura de mai înainte, apoi pe comanda "Save Target As". </FONT></p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fişierul scos din arhiva zip trebuie pus în dosarul de instalare a softului.</FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Locul de punere a fişierului de limbă =&gt; <FONT color=#000080>C:\Program Files\PhotoScape</FONT></FONT></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT face=Arial>După lansarea PhotoScape se apasă pe butonul </FONT><FONT color=#800000 face=Arial>Limbă</FONT><FONT face=Arial> (colorat în roşu şi cu un A pe el), buton care este situat în partea dreaptă-sus a ferestrei softului. În meniul care apare se face clic pe opţiunea "Fişier de Limbă -&nbsp; lang_3_3.txt</FONT></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#5] - Actualizări</title>
      <pubDate>Wed, 29 Apr 2009 22:43:55 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am actualizat <a href="file:///E:/SIT/My%20Webs/Traduceri/traduceri-softuri.htm">traducerile</a> la :</FONT>
<ul>
<li><FONT face=Arial>RadioSure 2.0</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>Loudtalks 0.9.0.52</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>BitComet 1.11</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>IZArc 4.0 beta 1 *</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>EvilPlayer 1.28</FONT></li></ul>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; * IZArc beta 1 are buguri la arhivarea în format 7z, cei care folosesc acest format e mai bine să aştepte versiunea 4.0 beta 2 sau să continue să folosească versiunea 3.81.</FONT></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#4] - Actualizări</title>
      <pubDate>Sun, 26 Apr 2009 20:14:45 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am actualizat <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">traducerile</a> la :</FONT>
<ul>
<li><FONT face=Arial>AIMP 2.6 beta</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>GreenBrowser 5.0.0418</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>NoteCase 2.7.0</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>QuteCom 2.2</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>FeedDemon 3.0 beta 3a</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>FeedReader 3.14</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Traduceri [#60] - Traducere Gentibus</title>
      <pubDate>Mon, 20 Apr 2009 18:42:40 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <category>traduceri</category>
      <description><![CDATA[&nbsp;<FONT face=Arial>Am tradus interfaţa de la <FONT color=#0000bf><B><a href="http://www.gentibus.com/">Gentibus CD</a></B></FONT>, un catalogator gratuit pentru unităţi de stocare (discuri optice CD/DVD, hardiscuri, sticuri USB, etc.). </FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;<FONT color=#0000bf>&nbsp;&nbsp; </FONT><a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/Gentibus.zip"><FONT color=#0000bf>Fişierul de limbă</FONT></a></a><FONT color=#0000bf> </FONT>poate fi descărcat de pe sit. Se face clic-dreapta pe legătura de mai sus, apoi pe comanda "Save Target As". </FONT></p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fişierul scos din arhiva zip trebuie pus în dosarul de instalare a softului.</FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Locul de punere a fişierelor de limbă =&gt; <FONT color=#000080>C:\Program Files\Gentibus CD</FONT></FONT></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT face=Arial>După lansarea Gentibus CD se urmează calea: </FONT><FONT color=#800000 face=Arial>File&gt;Settings&gt;Language&gt;Romanian&nbsp;(ales din meniul derulant)</FONT>
<p><FONT color=#800000 face=Arial>============================</FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am actualizat <a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm">traducerile</a> la :</FONT></p>
<ul>
<li><FONT face=Arial>ImgBurn 2.4.4.0</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>ApexDC++ 1.2.0 versiunea stabilă</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>FeedDemon 3.0 beta 2a</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#3] - Actualizări</title>
      <pubDate>Sun, 5 Apr 2009 06:52:25 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <description><![CDATA[<FONT face=Arial>Am actualizat traducerile la :</FONT>
<ul>
<li><FONT face=Arial>GreenBrowser 5.0</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>FeedDemon 3.0 beta 1b</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>ClipFinder HD 2.01</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>ImgBurn 2.4.3.0</FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#2] - Indisponibilitatea Sitului, Actualizări, Diacritice</title>
      <pubDate>Mon, 30 Mar 2009 16:38:53 +0300</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <description><![CDATA[<FONT face=Arial>Situl găzduit de Bravehost a fost indisponibil începînd cu 28 martie. Explicaţia pentru acest lucru e că Bravehost oferă pentru conturile gratuite o lăţime de bandă de 1,5 GB lunar, iar în momentul în care ea este depăşită, situl nu mai este afişat pînă la începerea lunii următoare. Ştiam de la început de această limitare, însă nu mi-am făcut nici o grijă, pentru că pînă acum situl nu depăşea un trafic lunar de 1,3 GB. În plus de asta am avut acum ceva vreme două experienţe neplăcute cu nişte situri de găzduire gratuită, care după ce au mers bine cîteva săptămîni/luni m-au anunţat că îşi mută serverele, deci trebuie să fac alte situri, cele vechi însă rămînînd la locul lor, fără ca eu să pot să le şterg sau să le modific (parola şi numele de utilizator nu mai erau valabile). Aşa se face că acum paginile neactualizate de la Byethost şi Sphosting există în continuare pe internet, apărînd la diverse căutări cu Google înaintea celor de pe Bravehost. Mi-am pierdut din această cauză o parte din încrederea pe care le-o acordam unor servicii de găzduire gratuită. Bravehost e un exemplu pozitiv de serviciu gratuit, însă există limitarea de trafic, care îl face inutilizabil pentru situri cu trafic mediu.</FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soluţia pentru indisponibilitatea sitului de la Bravehost a fost să mai creez un alt sit, tot pe un cont gratuit. El se află la adresa </FONT><a href="http://muntealb.orgfree.com/"><FONT face=Arial>http://muntealb.orgfree.com/</FONT></a><FONT face=Arial> , adresă pe care o recomand celor care vizitează situl cu regularitate, în aşa fel încît traficul de la Bravehost să nu mai fie depăşit. Materialele sînt identice la ambele adrese. Pentru anunţarea unor astfel de situaţii am să folosesc de acum încolo contul de </FONT><a href="http://twitter.com/muntealb"><FONT face=Arial>Twitter</FONT></a><FONT face=Arial>.</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>=====================================</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am actualizat traducerile la :</FONT></p>
<ul>
<li><FONT face=Arial>Vuze 4.2.0.0</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>FormatFactory 1.80</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>ClipFinder HD 2.0 beta</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>AkelPad 4.20</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>StrongDC++ 2.22</FONT></li></ul>
<p><FONT face=Arial>======================================</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; A apărut versiunea 2.1 a mapării de tastatură <a href="http://www.ergoromanian.com/er1site/frameset.htm">Ergo Romanian</a>, folosită pentru scrierea uşoară cu diacritice. Literele cu diacritice sînt aşezate pe taste într-un mod intuitiv, lîngă literele fără diacritice cu care seamănă (Ă lîngă A, Î lîngă I, etc.), luînd locul unor litere puţin folosite în română (Q, W, Y, K), care rămîn totuşi accesibile cu ajutorul tastei AltGr (Alt din dreapta).&nbsp;&nbsp;&nbsp; </FONT></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Diverse [#1] - Actualizări, Legături, Discuţii</title>
      <pubDate>Sun, 22 Mar 2009 15:17:54 +0200</pubDate>
      <link>http://muntealb.orgfree.com/</link>
      <author>MAB</author>
      <description><![CDATA[<FONT face=Arial>Am actualizat traducerile la :</FONT>
<ul>
<li><FONT face=Arial>Notepad++ 5.3</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>Super Finder XT 1.6 (versiune cu interfaţă modernă)</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>Balabolka 1.26</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>Vuze 4.1.0.4</FONT></li>
<li><FONT face=Arial>FileZilla 3.2.2</FONT></li></ul>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am creat secţiunea Desene în pagina <a href="http://muntealb.bravehost.com/Legaturi/legaturi-bloguri.htm#DESENE-STR">Legături Bloguri</a>. În ea am pus bloguri ce constau din însemnări sub formă de benzi desenate. Majoritatea sînt în limba franceză, eu făcînd o selecţie din blogurile prezentate pe situl BlogsBD.fr, care este un fel de catalog şi agregator pentru bloguri desenate.</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am participat la discuţia <a href="http://www.craiovaforum.ro/cafenea/noi-scriem-cu-î-din-i-328055.html">Noi scriem cu Î din I</a> pe forumul Craiova. Postarea mea este sub pseudonimul Crisdiac.</FONT></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Dezbateri [#8] - Originea Românilor</title>
      <pubDate>Fri, 6 Mar 2009 22:41:58 +0200</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/</link>
      <author>MAB</author>
      <category>dezbateri</category>
      <description><![CDATA[<FONT face=Arial>Am participat sub pseudonimul Crisdiac la megadiscuţia de pe forumul Softpedia despre originea românilor, avînd intervenţii legate în special de percepţia existentă despre rolul slavilor în formarea poporului român şi a limbii române :</FONT> 
<ul>
<li><B><a href="http://forum.softpedia.com/index.php?showtopic=80323&amp;view=findpost&amp;p=6020450"><FONT face=Arial>Originea Românilor</FONT></a><FONT face=Arial> </FONT></B><FONT face=Arial>(intervenţiile mele şi răspunsurile la ele se află pe un număr de 30 de pagini, de la pag. 1436 pînă la pag. 1479)</FONT></li></ul>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Am salvat paginile respective şi le-am arhivat într-un <B><a href="http://www.mediafire.com/download.php?1mzjgjvzmtd">fişier zip</a> </B>care poate fi descărcat apăsînd pe legătura "Click here to start download". Paginile extrase din arhivă pot fi vizionate cu Internet Explorer sau cu un explorator derivat (Maxthon, GreenBrowser, etc.).</FONT></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Traduceri [#59] - Traducere RadioSure</title>
      <pubDate>Tue, 17 Feb 2009 22:49:38 +0200</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <category>traduceri</category>
      <description><![CDATA[<FONT face=Arial>Am tradus interfaţa de la <FONT color=#0000bf><B><a href="http://www.radiosure.com/">RadioSure</a></B></FONT>, un redor gratuit pentru posturi de radio de pe internet. Acesta are deja inclusă o listă mare de posturi, din care se pot selecta cele dorite folosind funcţia de căutare în timp real. </FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;<FONT color=#0000bf>&nbsp;&nbsp; </FONT></FONT><a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/RadioSure.zip"><FONT face=Arial color=#0000bf>Fişierul de limbă</FONT></a></a><FONT face=Arial><FONT color=#0000bf> </FONT>poate fi descărcat de pe sit. Se face clic-dreapta pe legătura de mai sus, apoi pe comanda "Save Target As". Fişierul scos din arhiva zip trebuie pus în subdosarul "Lang" din dosarul de instalare a softului.</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; După lansarea RadioSure se urmează calea : </FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Clic-dreapta pe iconiţa din sistaler [tray]&gt;Language&gt;Romanian&nbsp;</FONT></p>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Traduceri [#58] - Discuţii</title>
      <pubDate>Sun, 18 Jan 2009 21:46:07 +0200</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Stiri/stiri-2009.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <category>traduceri</category>
      <description><![CDATA[<FONT face=Arial>Am participat la nişte discuţii interesante pe teme de traduceri (sub pseudonimul Sorin Stanciu) :</FONT>
<ul>
<li><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/0387422a10af7f71"><FONT face=Arial>Traducerea Wordpress (cratime, evoluţie naturală, plugin, folder, desktop, widget)</FONT></a></B></li>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/f085f97601b8ece6">Proiecte Importante</a></B></FONT></li>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/a8aa8827f287320b">Cum se traduce "Reboot" (plus verbe în meniuri)</a></B></FONT></li>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/35a41105b54b799f">Cazul companiilor comerciale</a></B></FONT></li>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/79b0396eb45a2c32">Backup, crash şi panteon</a></B></FONT></li>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/74592069a8e9f966">Despre criticarea traducătorilor</a></B></FONT></li>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/d8a17558c7ffd7d9">"Fursec" ca traducere a lui "cookie"</a></B></FONT></li>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/0f1a8db343f65af6">Traducerea lui "homepage"</a></B></FONT></li>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/c3bfb3693572bc0c">Traducerea lui "byte"</a></B></FONT></li>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/65098fca427b12a4">Traducerea lui "desktop" 2</a></B></FONT></li>
<li><FONT face=Arial><B><a href="http://groups.google.ro/group/diacritice/browse_thread/thread/54a0ace822eb3a0d">Traducerea lui "widget"</a></B></FONT></li></ul>]]></description>
    </item>
    <item>
      <title>Traduceri [#57] - Traducere ImgBurn</title>
      <pubDate>Mon, 5 Jan 2009 18:16:59 +0200</pubDate>
      <link>http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/traduceri-softuri.htm</link>
      <author>MAB</author>
      <category>traduceri</category>
      <description><![CDATA[<FONT face=Arial>Am tradus interfaţa de la <B><a href="http://www.imgburn.com/">ImgBurn</a>&nbsp;</B>, un inscriptor de discuri optice gratuit şi foarte complex. </FONT><a href="http://muntealb.bravehost.com/Traduceri/ImgBurn.zip"><FONT face=Arial color=#0000bf>Fişierul de limbă</FONT></a></a><FONT face=Arial><FONT color=#0000bf> </FONT>poate fi descărcat de pe sit. Se face clic-dreapta pe legătura de mai sus, apoi pe comanda "Save Target As". </FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fişierul scos din arhiva zip trebuie pus în subdosarul "Languages" din dosarul de instalare a softului.</FONT></p>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; După lansarea ImgBurn se urmează calea : </FONT>
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tools&gt;Settings&gt;Language&gt;Română (România)</FONT> 
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT color=#008000>Notă Importantă</FONT>: Mesajele de avertizare şi de eroare, ca şi mesajele din jurnalul de activitate sînt în engleză deoarece pe moment nu pot fi traduse, ele neexistînd încă în fişierul de limbă engleză după care se face traducerea.</FONT> 
<p><FONT face=Arial>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT color=#008000>Notă Informativă: </FONT>Funcţionarea programului şi diversele opţiuni sînt explicate detaliat şi cu poze în <a href="http://forum.imgburn.com/index.php?showforum=4">Ghidurile de Utilizare</a> prezente pe forumul softului (ghidurile sînt scrise în engleză).</FONT></p>]]></description>
    </item>
  </channel>
</rss>